Netflix в Україні: дорого і без локалізації — Finance.ua
0 800 307 555
0 800 307 555

Netflix в Україні: дорого і без локалізації

Технології&Авто
11369
На міжнародній виставці CES`2016 в Лас-Вегасі керівництво відеосервісу Netflix анонсувало його вихід на глобальний ринок. В один момент кількість країн, на яких працюватиме Netflix, зросла втричі й перевищила 190. Осторонь залишилися тільки Китай і спірні території, в числі яких Сирія, Північна Корея і Крим. Вітчизняна аудиторія Facebook радісно сприйняла новину про прихід міжнародного сервісу в країну: це свого роду доказ, що великі компанії вважають Україну важливим ринком. Раніше свій стрімінговий сервіс Apple Music представила Apple, а найближчим часом у Києві має запуститися і Uber.
Не все так просто
Компанії, що працюють за схожою схемою в Україні, дійсно практикують більш доступні тарифи, особливо що стосується перегляду фільмів. Наприклад, Megogo і Divan.TV пропонують пакети від декількох десятків гривень на місяць. Не так давно компанія Vodafone представила сервіс Vodafone TV, де за 21 гривню на місяць можна отримати доступ до величезної бази фільмів. Одна з небагатьох переваг Netflix перед ними – значно швидше додавання новинок.
На думку Івана Шестакова, маркетинг-директора Megogo, в Україні зараз не так багато людей, готових платити за контент в інтернеті. «Аудиторії, готової платити за відео в мережі, за найоптимістичнішими оцінками, близько півмільйона людей», – вважає Шестаков. Тих, хто готовий платити більше 200 гривень на місяць, ще менше. Але і це – не єдина проблема.
Для багатьох мовне обмеження стало основним «стоп» у використанні сервісу. Шестаков зазначає, що додавання субтитрів і звукових доріжок – лише питання грошей, яких у Netflix достатньо (виторг сервісу за 2015-й перевищить $5 млрд). «Бюджети адаптації контенту порівняно невеликі в масштабах сервісу, але й територій, на секундочку, кілька десятків. У якому пріоритеті Україна – можна здогадатися», – додає Шестаков. Остання теза підтверджується і в Netflix: компанія оголосила про намір локалізувати сервіс під 21 мову, серед яких української поки що немає.
Єдиний спосіб вплинути на сервіс – писати їм запити вручну, з проханнями додати субтитри до конкретного фільму, серіалу або в цілому локалізувати сервіс. Чи готові українці дивитися фільми та серіали англійською? Швидше ні, ніж так. «У нас є пакет In English з англомовним контентом, але купує його дуже мала кількість користувачів», – підкреслює Канюка.
На що розраховує Netflix (ні на що)
Незважаючи на гнітючі цифри, ситуація поступово змінюється на краще. На думку Ілінга, зараз в українців з’явилося розуміння того, що за контент в інтернеті потрібно платити. «Зростає загальна свідомість населення», – констатує голова УАА. Підтверджує це і Канюка, за словами якого, щороку кількість людей, готових платити за легальний контент, зростає.
Перехід українців на цивілізований спосіб споживання контенту відзначив і Дмитро Пашутін, директор із медіадосліджень і стратегічної аналітики Ivi.ru. В Україні відеосервіс з’явився в листопаді минулого року і зараз активно набирає користувачів. «Ми задоволені показниками, яких вдалося досягти на першому етапі після запуску. Наступний етап буде пов’язаний із детальним вивченням трендів місцевого ринку, будемо відстежувати дані, які не можна зібрати, не перебуваючи на ринку», – пояснює Пашутін.
«Користувачі готові платити за зручний, безпечний і якісний сервіс», – пояснює Пашутін. «Наші дослідження показали, що абонент продовжує підписку, якщо отримує «Все й одразу». Я маю на увазі, що доступ до фільму повинен бути на всіх платформах (телевізор, планшет), в наявності є велика колекція фільмів і якісний рекомендаційний сервіс, – додає Канюка. – Прихід Netflix в Україну оживить ринок, люди будуть дивитися на нові функції. Але потім підуть їх шукати за доступнішими цінами в інших сервісів».
«Netflix – сильний, глобальний сервіс, з якісним контентом і зручним інтерфейсом, тому його точно потрібно сприймати серйозно. Інше питання – на яких ринках», – нагадує Шестаков. На його думку, в Україні сервіс з’явився виключно з причин глобальної експансії. «Якби територія становила відчутний потенціал для сервісу, то й запуск був би іншим. З місцевою валютою, партнерськими договорами і хоча б частковою локалізацією», – підсумовує маркетинг-директор Megogo.
Ілля Кабачинський
За матеріалами:
Forbes.ua
Якщо Ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl+Enter , щоб повідомити про це.

Поділитися новиною

Підпишіться на нас