До збірки китайських казок потрапила еротична Білосніжка
Провідному видавництву КНР довелось відкликати із магазинів дитячу збірку казок братів Грімм, після того, як з'ясувалося, що казка про Белосніжку і сімох гномів виявилась перекладом японської еротичної версії.
Керівництво видавництва Beijing Mediatime звинувачує у непорозумінні перекладача з японської. За їх словами, видавництву не удалося знайти оригінального німецького тексту книги і довелося звернутися до японської версії, передає newsru.com.
Помилка перекладача розкрилась після того, як вже було продано 150 екземплярів книги. "Читачі подзвонили нам і сказали, що не вважають цю книгу корисною для дітей", - заявив представник видавництва.
Менеджери Beijing Mediatime виправдовуються тим, що самі не розуміють японської мови і довірилися перекладачеві.
За матеріалами: NEWSru.com
Поділитися новиною