Творчий підхід — Finance.ua
0 800 307 555
0 800 307 555

Творчий підхід

1294
Для автора видання книг у нашій країні - не більш ніж хобі", - сказав якось український письменник Сергій Жадан. Заробити на своїй літературній творчості можна тільки у випадку співробітництва із закордонними видавництвами. Вони пропонують набагато солідніші гонорари і роялті для письменника.
Ситуація на видавничій ниві в Україні абсолютно протилежна. Однак змінити її, як не дивно, може фінансова криза. Один зі способів збереження прибутковості, що зараз практикують видавці, - скорочення тиражів книг, що випускають, і одночасне збільшення кількості найменувань. Це розширює межі їхнього співробітництва з українськими авторами. Цього року істотно скоротилися поставки в Україну російських книг, що надало вітчизняним авторам і видавцям нові можливості для заробітку.
Російські розділи
Більше 80% українського книжкового ринку охоплює продукція, імпортована з Росії. Нещодавно це було обумовлено полегшеним режимом її ввезення. Ще одна причина панування російської книги в Україні - її низька собівартість. За даними операторів ринку, при умовах однакових цін на складові виробництва рентабельність російських книг у п'ять разів вища від української. При цьому вони видаються тиражем, що вдесятеро перевищує тираж вітчизняних книг.
Нещодавно ускладнилося митне оформлення книг - з вересня минулого року на україно-російському кордоні вимагають надати на додаток до сертифіката завірений додаток з описом кожної книги. Це унеможливлює для постачальників оформлення партії книжкової продукції навіть у двотижневий термін. У такій ситуації імпортери змушені платити мито в розмірі 3-10% від вартості товару.
На сьогоднішній день російські книги в Україні подорожчали на 15%, що відразу ж позначилося на попиті. Такі труднощі автоматично знижують інтерес російських видавців до українського ринку. За словами генерального директора видавництва "Фоліо" Олександра Красовицького, на нашому ринку росіяни збувають сьогодні 8% своєї продукції, тому відмова від нього є для них менш критичною, ніж боротьба за його частку.
Не проґавити можливість
З огляду на той факт, що продукція українських видавництв охоплює 15-20% вітчизняного книжкового ринку, скорочення частки імпортного товару дає їм нові можливості для розвитку. Їхній бізнес ніколи не відрізнявся солідними прибутками. Прибутковість на рівні 10% вважається нормою, тим часом цей показник багато в чому залежить від виду продукції, на якій спеціалізується видавництво.
Так, наприклад, найбільш дохідним вважається виконання держзамовлень. Рентабельність даних проектів становить близько 130%.
Фактично через цю програму відбувається все з діяльності державних видавництв, частка ринку яких становить не більше 10%. Інші 90% - приватні структури.
Деякі з них спеціалізуються винятково на випуску дитячої літератури ("Махаон", "Країна мрій", "Веселка"), художньої літератури ("Зелений пес", "Факт", "Піраміда", "Кальварія" і т.д. ) або академічної літератури ("Академія", "Перун"). Є й універсальні видавництва, які диверсифікують свої ризики. До них належать такі видавничі компанії, як "Фоліо", "Клуб сімейного дозвілля".
Більшість працюючих на ринку компаній були змушені оптимізувати витрати в умовах дефіциту фінансових ресурсів. Криза призвела до неплатежів з боку книгарень . Дмитро Капранов, директор видавництва "Зелений пес", відзначив, що навіть держава включилася в ланцюжок неплатежів - сума державного боргу становить 3,8 млн. грн.
"Літературне агентство "Піраміда" щороку видавало більше 70 найменувань книг, однак цього року змушене відмовитися від деяких проектів і зосередитися на реалізації і промоції декількох найбільш перспективних", - поділився планами генеральний директор ЛА "Піраміда" Василь Гутковський.
Свобода друкованого слова
Видавництво "Фоліо" планує знизити тираж, при цьому збільшивши кількість назв книг, що випускаються, і в цьому рішенні воно не унікально. Це може істотно поліпшити стан українських авторів, які раніше не могли похвалитися ні великим заробітком від публікації своїх творів, ні популярністю на ринку. Саме в співробітництві з ними активізуються українські видавничі компанії, відмовившись від перекладів та інших дорогих проектів. "Зазвичай, гонорар перекладача перевищує авторський", - відзначає Дмитро Капранов. Виплата іноземному письменникові складається з авансу в розмірі $500-1000 і роялті залежно від тиражу, що становить 5-7%.
Співробітництво письменників з українськими видавництвами має устояну форму. Автор укладає контракт із видавничою компанією, умовами якого передбачається, яким чином буде винагороджена його праця. За словами пана Капранова, більшість авторів одержують винагороду у вигляді відсотків від проданих книг. Зазвичай, цей показник не перевищує 5% для новачка і 10% - для відомого автора. У деяких випадках авторські права викуповуються видавництвом назавжди за $2-5 тис. "Авторові виплачується аванс у розмірі від 2 тис. грн. до $1 тис. Далі налічується роялті. Але, як правило, авансом виплати і обмежуються. За рік можна одержати роялті в найкращому разі гривень двісті п'ятдесят", - ділиться досвідом український письменник Андрій Кокотюха.
Вітчизняні письменники вибирають видавництва за принципом, хто більше заплатить. "Більше за всіх платить "Клуб сімейного дозвілля", тому що в них великі тиражі", - говорить Андрій Кокотюха.
"Ідеального, як на мене, видавництва зараз не існує. Але я задоволена співробітництвом з видавництвами "Нора-друк" і "Грані-Т", - розповідає письменниця Лариса Денисенко. Український автор Марія Матіос хвалить "Піраміду". При цьому, щоб підстрахуватися, вони укладають договори відразу з декількома компаніями. "У мене п'ять постійних і три - на підхопленні", - пояснює свій принцип Кокотюха.
Деякі українські автори, які все-таки прагнуть заробити на своїй творчості, укладають договори із закордонними видавництвами. Приміром , письменник Андрій Курков співробітничає зі знаменитим швейцарським видавництвом "Діоген". Однак пробитися за кордон - завдання не з легких. Для цього авторові необхідно спочатку на належному рівні зарекомендувати себе в рідній країні за допомогою вітчизняних книговидавців.
2 млрд. грн. становить український ринок книжкової продукції.
600 млн. грн. ділять між собою вітчизняні видавці.
58,8 млн. екземплярів книг було випущено українськими видавництвами в 2008 році.
Близько 5% на рік становить динаміка зростання вітчизняного книжкового ринку.
70-80% українського книжкового ринку охоплює імпортна продукція.
10% ринку належать державним видавництвам.
10% - середня прибутковість українських видавничих підприємств.
Джерело: дані українських видавництв.
Дарія Ісакова
За матеріалами:
Інвестгазета
Якщо Ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl+Enter , щоб повідомити про це.

Поділитися новиною

Підпишіться на нас