0 800 307 555
0 800 307 555

В законе о региональных языках русскому уделено в 9 раз больше внимания, чем другим

589
В тексте скандально известного закона об основах государственной языковой политики, регулирующего использование языков национальных меньшинств, русский язык упоминается девять раз, тогда как другие языки национальных меньшинств Украины – лишь по одному разу – когда приводится их перечень.
Об этом в своей статье для ZN.UA пишет научный консультант Центра Разумкова Николай Мельник.
"Несмотря на общие декларации о заботе об интересах всех национальных меньшинств, апологеты „языкового“ проекта действительно озабочены повышением статуса одного такого языка – русского. Другие языки национальных меньшинств идут, как говорится, паровозиком – в дополнение", – утверждает эксперт.
В частности, проектом (ст. 22) русский язык – единственный из языков национальных меньшинств Украины – признан основным языком информатики в Украине. При этом предусмотрено, что компьютерные системы и их программное обеспечение государственных органов, учреждений, предприятий и организаций, а также органов местного самоуправления должны обеспечивать возможность обрабатывать русскоязычные тексты.
Привлекает внимание еще одно положение проекта Кивалова–Колесниченко, то, что касается законодательного регулирования языка работы, делопроизводства и документации органов государственной власти и органов местного самоуправления. Ст. 11 проекта предусмотрено: "Тексты официальных объявлений, сообщений выполняются на государственном языке. В пределах территории, на которой в соответствии с условиями части третьей статьи 8 настоящего Закона распространен региональный язык (языки), по решению местного совета такие тексты могут распространяться в переводе на этот региональный или русский язык (языки)".
"Если, скажем, в каком-то селе Закарпатья региональным языком будет определен венгерский, то объявления или сообщения органов местной власти и органов самоуправления в нем могут распространяться на двух языках – венгерском или русском. Почему на венгерском – понятно, а вот почему на русском, а на государственном (украинском), – нет. Закарпатье ведь не Россия, а Украина", – подчеркнул Николай Мельник.
"Небольшая, но очень показательная деталь: в самом проекте (ст. 7) перечень региональных языков или языков меньшинств Украины начинается с русского языка, а дальше по алфавиту идут все остальные – белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымскотатарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий, венгерский, русинский, караимский, крымчацкий", – отметил он.
"Даже этих нескольких примеров достаточно, чтобы сделать вывод: проект искусственно возвышает в Украине русский язык как над государственным (украинским), так и над другими языками национальных меньшинств", – отметил эксперт.
По материалам:
Дзеркало Тижня
Если Вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter , чтобы сообщить нам об этом.

Поделиться новостью

Подпишитесь на нас