Спор вокруг произношения слова "евро"


Предстоящее в этом месяце подписание первой общеевропейской конституции может быть несколько омрачено спором, разгорающимся в Европейском Союзе вокруг произношения слова "евро".

В 1990 году страны-члены ЕС договорились о том, что название единой европейской валюты будет одинаково произноситься по всему Союзу. Однако, представители Латвии и Венгрии, вступивших в ЕС в мае текущего года, уже заявили, что они собираются называть единую валюту по своему. Еще две вновь принятых в ЕС страны, Литва и Словения, заявляют, что они согласны использовать официальное называние евро в переводах документов Союза, однако оставляют за собой право на использование местных вариантов произношения этого слова в повседневной жизни. И, наконец, еще одно вновь принятое государство, Греция, в любом случае не подпадает под действие соглашения 1990-го года, т.к. в этой стране действует свой собственный алфавит.

Как это не удивительно, но "коренные" члены ЕС узнали о несогласии вновь принятых в Союз государств с официальным произношением слова "евро" совсем недавно в ходе обсуждения текста единой конституции. До этого, в ходе длительных переговоров, предшествовавших принятию в ЕС бывших социалистических государств Центральной и Восточной Европы, никто даже не задумывался о такой проблеме.

Однако, по мере подготовки переводов официального текста конституции на языки всех стран-членов ЕС оказалось, что бывшие обитатели "социалистического лагеря" не согласны с "языковой уравниловкой". По мнению экспертов агентства новостей ВВС, причина подобной "упертости" кроется в истории этих государств, издревле находившихся в зависимости от могучих соседей. Обретя, наконец, полную свободу, восточноевропейские страны чрезвычайно трепетно относятся ко всем внешним атрибутам своего суверенитета и не желают поступаться им даже в мелочах.

"Безусловно, мы не собираемся срывать принятие конституции из-за произношения, однако мы не хотим, чтобы кто-то другой объяснял бы нам, как мы должны говорить на нашем родном языке", - заявил корреспондентам ВВС венгерский дипломат. "Во времена Советского Союза над нашим языком довлела постоянная угроза, так что мы чрезвычайно настороженно относимся ко всему, что способно сказаться на нем", - добавляет его коллега из Латвии. Сообщается, что представители Латвии и Венгрии настаивают на принятии в дополнение к европейской конституции специальной декларации, которая бы защитила их местное произношение слова "евро".

Открытым остается вопрос о том, насколько вообще актуальны страхи о "лингвистической агрессии" в случае с вновь принятыми в ЕС странами. Дело в том, что ни одна из них, скорее всего, не сможет перейти на евро как минимум до конца текущего десятилетия.

Как в Восточной Европе называют евро.

(примечание: правильное название единой европейской валюты: "ю'ро")

Словения: "евро"

Литва: "юрас"

Латвия: "эйро"

Венгрия: "юро'".

  • i

    Если Вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить нам об этом.

Смотри также
Сервис подбора кредитов
  • Отправьте заявку
  • Узнайте решение банка
  • Подтвердите заявку и получите деньги
грн
Заказать кредит онлайн
В Контексте Finance.ua